【leaton】如何理解CATTI翻译考试评分标准?

猎顿英语
2025-07-21

CATTI考试评分标准具有高度的专业性和规范性。许多考生在备考过程中往往关注语言能力的提升,却忽视了对评分机制的深入理解,导致答题方向偏离要求,影响最终成绩。猎顿英语将从译文准确性、语言表达质量以及格式规范三方面入手,全面解析评分重点,确保翻译输出符合考试标准。


一、译文准确性决定内容得分高低   


CATTI考试评分首要考察的是译文是否忠实于原文,包括信息完整、逻辑清晰、语义准确等方面。考生需确保关键术语、数字、时间、地点等内容无误,并能准确传达原文语气与风格。同时,要注意避免漏译、误译或随意增删内容,这些都会直接影响得分。


二、语言表达质量影响整体印象


除了内容准确,语言的流畅性、语法正确性以及用词恰当程度同样是评分重点。无论是英译中还是中译英,都要求使用地道、规范的语言表达,避免中式英语或生硬直译。此外,句式结构的多样性、衔接手段的合理运用也会影响语言表现的得分层次。


三、格式规范体现专业素养   


CATTI考试对排版、标点、段落划分等格式细节有明确要求,尤其在笔译实务部分,格式不当可能被扣分。例如,引号、书名号、数字单位等使用需符合目标语言习惯,段落之间应保持清晰过渡。遵循标准格式不仅有助于阅卷老师快速理解内容,也能体现考生的职业素养和严谨态度。


【leaton】如何理解CATTI翻译考试评分标准?


CATTI翻译考试评分标准涵盖译文准确性、语言表达质量以及格式规范等多个维度,是衡量翻译能力的综合指标。猎顿英语认为通过系统训练提升内容还原能力、优化语言表达方式并严格遵守格式要求,可以有效提高得分水平。


分享
下一篇:这是最后一篇
上一篇:这是第一篇